foi um RIO que passou

August 8, 2008

Vista da Lagoa 1935

Filed under: Arquivo — Andre Decourt @ 2:15 pm

Nessa outra fantástica imagem do acervo da amiga Myriam Gewerc vemos a vista dos morros que circundam parte da Zona Sul, mais precisamente a Lagoa, Leblon e Jardim Botânico.

A imagem feita em  Dezembro de 1935, tirada por cima de um morro que pode ser o Cabritos ou o Cantagalo, mostra por entre a vegetação uma pequena parte do espelho d´água da Lagoa emoldurado pelos Morros Dois Irmão e mais ao fundo a Pedra da Gávea além de parte do Maciço da Tijuca.

O local em que o Sr. Erich se encontrava é muito curioso, vemos algo próximo a uma fazenda, ou chácara, como uma casa no centro da imagem e a esquerda um telheiro, ambos abrigados por de trás de uma grande pedra, que defendia as duas construções do vento que entrava pela restinga de Ipanema, deveria ser um local fantástico e nos dias de hoje acredito que desaparecido, infelizmente o Sr. Erich não deu a localizão precisa de onde bateu a foto apenas escreveu no verso, em bico de pena, as seguintes palavras  que parecem ser em alemão: “Rio, Dez 1935, fuderlake des les Rodrigo de Freitas” . Está então lançado aos comentarias que se aventuraram em épocas mais tranquilas no topo dos morros que circundam a Lagoa pelos lados de Copacabana a especularem o lugar exato de onde a foto foi tirada.

Foto: Acerdo de Myriam Gewerc

10 comentários »

  1. Isso é a verdadeira visão do paraíso…

    [Reply]

    Comment by Derani — August 8, 2008 @ 2:41 pm

  2. “fuderlake des les Rodrigo de Freitas”?

    Que diabo de alemão é esse??

    Que eu saiba a palavra lagoa em alemão é “lagune” e lago é “teich” ou “see”. E esse “des les”? Isso não existe em alemão.

    Quanto ao local não seria no alto do Morro dos Cabritos?

    :D

    [Reply]

    Andre Decourt reply on August 8, 2008:

    Pois é seu Roberto, coloquei o que estava escrito, mas também não consegui traduzir :P

    [Reply]

    Dani reply on August 8, 2008:

    Isso também segundo o que conseguimos entender da caligrafia… Des les poderia ser alguma coisa de francês?

    [Reply]

    Roberto Tumminelli reply on August 8, 2008:

    Acho que o que pode matar a dúvida é o sobrenome (se existir) do camarada que escreveu no verso.

    Lago em francês é “lac”.

    Em inglês é “lake”, como escrito acima. Mas fuderlake?? Que doidera. Seguido de “des les”.

    Very strange… :p

    :D

    [Reply]

    Comment by Roberto Tumminelli — August 8, 2008 @ 2:54 pm

  3. Isto deve ser lá pelos altos da atual Rua Gastão Bahiana.

    O Rockrj andou por lá, décadas atrás. Quem sabe ele não consegue identificar com exatidão?

    [Reply]

    JBAN reply on August 11, 2008:

    Tem jeito de Gastão Bahiana ou da Catacumba.

    [Reply]

    Comment by Luiz D´ — August 9, 2008 @ 12:46 am

  4. Hummmm…. seria uma boa postar o scan do verso da foto pra ver o que conseguimos entender da caligrafia. Na década de 30 era comum usar letras góticas em alemão, onde o S se parece com F, então o “fuderlake” poderia ser “süd der lake” o que também não faz sentido…

    [Reply]

    Andre Decourt reply on August 10, 2008:

    Não vai dar Rafa, as fotos já foram devolvidas a sua proprietária

    [Reply]

    JBAN reply on August 11, 2008:

    Mais um mistério insondável…..

    [Reply]

    Comment by Rafael Netto — August 10, 2008 @ 2:04 am

Deixe um comentário

Post anterior Próximo post